Создатель: Акция , ARIANA KERNET
Часть I: общие данные
1.1 имя, фамилия, прозвища: Стив Паркс | Steve Parkes; Бес, Злодей
1.2 пол: мужской
1.3 возраст: 42 года, 01.01.1883 г.
1.4 гражданство: американское, канадское
1.5 работа: охотникЧасть II: внешность
2.1 имя знаменитости: Хью Джекман | Hugh Jackman
2.2 рост и вес: 193 см, 87 кг
2.3 цвет волос: темно-русый
2.4 цвет глаз: светло-карий
2.5 особенности: множество шрамов на теле – следы юношеских и охотничьих «приключений», среди них последствия встречи с четырехсот килограммовым гризли – длинный белесый шрам на правом колене, и «подарочек» подраненной самки росомахи – заметная рjссыпь глубоких шрамов чуть пониже левой ключицы; на левой лопатке довольно умело, - чистая удача, - наколот образ страшного хохочущего черта; Стив носит густую и довольно опрятную, как ни странно, бороду, а вот расчесывается он редко.Часть III: внутренний мир
3.1 основные качества: резкий, раздражительный, грубый; Стив не привык церемониться и долго выбирать выражения, он гордится своей прямотой и умением вставить словцо покрепче, его невозможно смутить, а вот вывести из себя – легче легкого, правда, это практически всегда заканчивается дракой, а дерется охотник страшно, с остервенением, будучи готовым пойти до конца; Стив образован кое-как: за пять лет, проведенные им в школе, он выучился читать и писать более или менее грамотно, однако после почти никогда не утруждал себя чтением; несмотря на слабое образование, недостатком знаний Стив не страдает, правда, большинство из них приобретены мужчиной в обстоятельствах далеких от идеального: чтобы выживать среди жестоких сверстников, ему пришлось научиться драться, чтобы выживать в лесу, он научился охотиться; об окружающем его лесе Стив, без преувеличения, знает всё - повадки зверей, особенности их охотничьих тактик, голоса птиц, чтение следов, сотню способов выжить в диком лесу без воды и пищи; Паркс – охотник от бога, однако мало кто уважает и ценит окружающую природу так, как он: достигнув невероятных высот следопытского и стрелкового мастерства, Стив никогда не позволит себе убить без надобности или ради забавы, он презирает подлые охотничьи приемы, вроде кражи из логова щенков и выманивания на их запах волчицы, не оставляет подранков и всегда стремится бить наверняка, не причиняя лишних мучений; лес кормит Паркса, и охотник умеет быть благодарным за это; однако, как тонко чувствует мужчина окружающий его дикий мир заснеженной Аляски и населяющих её животных, столь же самозабвенно ненавидит он людей, в последние годы наводнивших здешние места; без надобности он старается лишний раз не соваться в город, чурается бестолковых разговоров и даже в местном баре по обыкновению своему пьет в одиночестве, чего уж говорить о несчастных, рискнувших позариться за его часть леса и без спроса взять лишнее – об охотнике не зря ходят дурные легенды, никто доподлинно не знает, скольких неосторожных наглецов похоронено им в этом диком лесу.
3.2 страхи и фобии: с самого детства Стив боится оказаться осмеянным, и, вероятно, именно поэтому избегает разговоров и вообще общения с людьми.
3.3 хобби и интересы: охота – его жизнь, его любовь и его судьба, охота, лес, населяющие его звери; Стив держит собак, которых искренне ценит, и заботиться о них с невероятным тщанием, почитая как единственных верных друзей человека; он не дурак выпить, курит довольно дорогие сигары и готов тратить невероятные средства на оружие, как холодное, так и огнестрельное.Часть IV: история жизни
4.1 факты из биографии:
- детство:
Стив родился в Номе, холодной январской ночью, в подсобке одного из местных кабаков. Его мать, всеми любимая крошка Элли, была куртизанкой и совершенно не рассчитывала в свои 16 стать счастливой мамашей. Никому не известно, почему она вообще выносила мальчика, а не попыталась избавиться от него на самых ранних сроках, и все же ребенок появился на свет. Элли точно знала, кто был отцом её нежеланного чада, с этим напыщенным и самодовольным адвокатишкой она крутила роман, пока он не узнал её реальный возраст и род занятий и не сбежал, трусливо поджав хвост и сделав вид, что они вовсе и не были знакомы. Злобы и отчаяния девушки хватило, однако, только лишь на то, чтобы подбросить укутанного в шкуры мальчика под дверь дома своего бывшего любовника и сбежать черт знает куда, подальше от холодной Аляски. Обнаружив ребенка, Генри, - тот самый напыщенный адвокатишка, - малодушно помыслил о том, чтобы оставить его на морозе, в надежде на то, что холод возьмет едва явившуюся миру жизнь в свое царство вечной зимы, но его мать, женщина жесткая и своенравная, заставила сохранить малыша. Она же и дала ему имя. Надо сказать, что Генри не был уж очень удачливым адвокатом, и, совершив, вероятно, какую-то непростительную ошибку в общении с серьезными людьми, был обнаружен зарезанным возле почтового отделения ранним февральским утром, Стиву было тогда 6 лет. Не утруждаясь оплакать погибшего сына, пожилая миссис Паркс забрала собак и внука и, продав дом Генри за бесценок, отправилась жить в отдаленный домик в лесу, оставленный ей в наследство давно почившим супругом.
- юность:
Этот «нежный» возраст запомнился Стиву жестокими драками с одноклассниками, истериками и рукоприкладством впадающей в маразм бабушки и холодными ночами, частенько проводимыми им в сарае, вместе с собаками. Миссис Паркс не переставала пить с тех самых пор, как уехала из городка вместе с внуком. Алкоголь быстро завладел ее уже слабеющим мозгом, а маразм довершил начатое – очень скоро она превратилась в жестокую и совершенно неуправляемую старуху. Она периодически впадала в забытье и, не узнавая собственного внука, отчаянно била его, принимая, вероятно, за дерзкого вора: с невероятной для пожилой женщины силой она могла ударить его стулом, швыряла в его голову кувшины и бутылки, порола ремнем. Доставалось от нее и собакам, на которых она, по-видимому, нарочно вымещала свою злобу и бессилие. Стив всякий раз мчался в сарай, когда оттуда раздавался болезненный собачий стон и жалобный лай вперемешку с безумным смехом бабушки, всякий раз кидался защищать собак, принимая на себя удары тяжелой палки, черт знает как державшейся в дрожащих тощих старушечьих руках. Когда ему удавалось выпихнуть сумасшедшую из сарая, он накрепко запирал дверь и горько и долго плакал, обнимая скулящих избитых животных и пытаясь хоть как-то облегчить их страдания. Однажды Стив решил, что лучше уж вовсе прогнать собак, чтобы бабушка не сумела расквитаться с ними в очередной раз, а в городе их наверняка кто-нибудь заметит, может, даже подберет и выходит, однако в ночь перед тем, как задуманному суждено было свершиться, сумасшедшая старуха подожгла сарай. Собаки, запертые Стивом, чтобы миссис Паркс не смогла зайти внутрь, не имея возможности выбраться, были обречены на смерть. Подбежав к горящему сараю и поняв, что произошло, Стив, казалось, обезумел сам и с остервенением набросился на бабушку. Старуха сбросила с себя внука и потащила его в дом, намереваясь жестоко наказать за дерзость, вот тут-то и попалась под руку Стива злосчастная кочерга, несколько сильных ударов которой навсегда освободили несчастного мальчика от престарелой мучительницы. Бабушка некрасиво распласталась на полу в липкой багровой луже, а Стив смотрел на убитую и жалел только о том, что у него не хватало духа сделать это раньше.
- дальнейшая жизнь:
Опасаясь ответственности за убийство бабушки, Стив решил сбежать. Он собрал самое необходимое и, заткнув за пояс старый охотничий нож, отправился, куда глаза глядят. Ему казалось, что идет уже очень долго, но его все еще сплошь окружал дикий лес, полный пугающих звуков и неизвестных запахов, юный Паркс должен был признаться себе, что попросту заблудился. В отчаянии он уселся под деревом и расплакался: ему было страшно здесь одному, стыдно за то, что он сделал с бабушкой, и невыносимо жаль собак, в ужасной гибели которых был опосредованно виноват и он сам. В таком состоянии паренька и обнаружил старый охотник Дэвид, по обыкновению обходящий свою территорию. Та встреча стала решающей в жизни Стива. Дэвид взял паренька к себе, он стал ему настоящим отцом и открыл для него мир заново. Он рассказал ему о том, как сурова жизнь в лесу, и как здесь нужно выживать, он научил его охотиться и первично выделывать шкуры, научил любить и уважать лесных созданий. Дэвид дал Стиву новую жизнь. Парксу было 18, когда его названный отец умер, и к этому моменту Стив уже мало чем напоминал себя прежнего. Он решил, что готов к новой жизни и отправился искать счастья в городе, однако не прожил там и полугода: из-за своей непримиримости и агрессивности к людям он все время попадал в неприятности. И вот, лишившись работы в баре из-за сцепки с каким-то приезжим богатеем, Стив понял – городская жизнь не для него, и принял решение снова вернуться в лес, но не в дом старого охотника, а в свой фамильный дом, хранивший его самый страшный секрет. По видимому, о смерти миссис Паркс так никто и не узнал, потому что ее останки лежали ровно на том месте, где почила сумасшедшая старуха, и Стив готов был остаться. По сути, он заново отстроил дом, выкинув начисто весь хлам из прошлого, снова завел собак. Теперь это была его территория, и он искренне посочувствовал бы каждому, кто явится сюда без приглашения.Часть V: проверка
пробный постПредчувствие опасности разбудило Стива. Паренек и без того плохо спал ночами, а сегодня и вовсе едва сумел успокоиться: он боялся проспать. Мальчишка твердо решил прогнать собак, чтобы бабушка не избивала их больше, но делать это нужно было ранним утром, когда старуха будет спать особенно крепко: её загнивающий от выпивки и тяжелой жизни мозг, видимо, все же начал давать серьезные сбои, теперь она спала всего пару часов в сутки, и перед самым рассветом впадала в глубокое забытье. И всё же Стив забылся сном, когда было уже глубоко за полночь, но внезапно проснулся, услышав сквозь сон, как колотиться в груди его собственное сердце. Он приподнялся на локтях, выглядывая в узкое окошко, за которым грузно покачивалось плотное алое зарево. Парень подхватился и босиком выскочил во двор.
Взору открылось ужасное, но завораживающее зрелище: сарай занялся ярким высоким огнем, пламя окутывало крепкие стены, потрескивая, дыша в летнюю ночь душным, сухим жаром. Перед горящим зданием стояла, гордо подбоченившись, бабушка. Простоволосая, в одной только замызганной серой рубахе, она потрясала перед собой сухими, тощими руками, то и дело сжимая побитые старческим артритом пальцы, и была похожа на ужасную ведьму из алеутских сказок. Осунувшееся рябое лицо ее осеняли всполохи жадного пламени, и страшно блестели в ночи её безумные глаза. Её сморщенные тонкие губы то и дело искривлялись в полуоскале, и мальчик слышал, как беззубый рот шипит что-то невнятное, но наверняка оскорбительное и злое.
- Нет! – паренек бросился к сараю, из которого еще слышалось тревожное поскуливание погибающих лаек; на него пахнуло упругим жаром, и он отпрянул в сторону. – Что ж ты наделала…
Он в бессилии сжал кулаки, из глаз по щекам потекли постыдные слезы.
- Что я наделал…
Стив до боли прикусил губу: это он запер собак, чтобы сумасшедшая старуха не смогла снова избить их, а утром они должны были убежать, освободиться, наконец, от этого ужасного существования. Он запер их, чтобы спасти от ее гнева, не подозревая, что сарай окажется для них могилой. Должно быть, бабушка окончательно лишилась рассудка.
- Гори, гори! – злорадствовала старуха. – Да поярче, поярче!..
Стив посмотрел на неё с ненавистью. Конечно, спасти собак было уже невозможно, огонь разошелся так, что к сараю было не подойти, но он, Стив Паркс, должен наконец отомстить этой проклятой ведьме за годы страданий и унижения, он должен отомстить.
Он стиснул зубы и, зарычав не хуже лайки, бросился на бабушку, повалил её на землю и хотел ударить, но старуха, - откуда только она взяла силы, - вывернулась из-под паренька и, крепко схватив его за ухо, победно смеясь, потащила к дому.
- Мерзавец, - приговаривала она, больно впиваясь в кожу неровными ногтями. – Я разделаюсь с тобой, поганое ты отродье…
Стив скорчился от боли, ему казалось, что старуха оторвет ему ухо, приходилось ползти за ней, униженно тащиться по пыльной земле, больно царапая голые ноги. У порога он попытался сопротивляться, упершись ладонями в землю, но проклятая старуха сильно ударила его по лицу носком своего сапога. Стив почувствовал, как из носа хлынула кровь, и это стало последней каплей, переполнившей чашу его терпения. Мальчишка взревел и, не обращая внимания на нещадно саднящее ухо, с силой оттолкнул от себя бабушку. Она пошатнулась, подалась назад, но не упала, всё с тем же безумием в глазах глядя на внука. Это были вовсе нечеловеческие глаза.
Стив машинально пошарил рукой в углу и наткнулся на чугунную кочергу. О, как ненавидел он сейчас эту женщину, ту, что спасла его некогда от гибели, давшую ему его имя. Парень занес кочергу и с невероятной силой обрушил её на голову старухи. Та сдавленно охнула и, схватившись руками за голову, тяжело бухнулась на пол. За первым ударом последовал второй, за ним – третий, и еще несколько, пока Стив не почувствовал тупую боль в предплечьях – мышцы свело, так крепко он держал кочергу. Мальчишка отбросил своё оружие и посмотрел на пол, где неестественно, как сломанная кукла, криво распласталась его бабушка. Её волосы, окрашенные багровым, прикрывали жуткие раны на черепе, тело было неподвижно, но Стиву отчего-то не верилось, что она мертва. Он сделал к ней шаг и хотел ткнуть в бок босой ногой, но вдруг заметил, как липкая кровавая лужа наползает на него, растекаясь вокруг изувеченной головы. Парень поспешно отступил назад, чувствуя резкие сокращения желудка и подкаты тошноты, зажал рукой рот и пулей выскочил во двор. Он упал на колени, упершись ладонями в землю, его вырвало.
Утерев лицо и усевшись на землю, Стив поднял голову, глядя в ясное звездное небо, уже почти не тревожимое отблесками догорающего пожара, и шумно выдохнув, прикрыл глаза. Ему показалось, что он наконец-то свободен.Часть VI: только для автора
6.1 это ваша первая ролевая? нет, далеко не первая
6.2 были ли вы ранее на этом проекте? нет
6.3 контакты: paul.morozzz в мэйл агенте
Отредактировано Steve Parkes (2014-04-01 18:55:49)